لا توجد نتائج مطابقة لـ "معاينة أولية"

ترجم فرنسي عربي معاينة أولية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Il est, à mes yeux, absurde d'avoir un avis sans avoir d'abord examiné les restes ! Ok, Walter dit...
    فمن السخف أن أضع أيّ سببٍ !دون معاينةٍ أوّليّةٍ للبقايا
  • Il est, à mes yeux, absurde d'avoir un avis sans avoir d'abord examiné les restes !
    فمن السخف أن أضع أيّ سببٍ !دون معاينةٍ أوّليّةٍ للبقايا
  • Les insuffisances des premières mesures prises par les autorités libanaises et l'altération des moyens de preuve pendant le premier examen des lieux du crime ont gêné la détermination du type d'explosif employé.
    وقد حالت أوجه الضعف في التدابير الأولية المتخذة من قبل السلطات اللبنانية والتلاعب بالأدلة خلال المعاينة الأولى لمسرح الجريمة إلى الحيلولة دون تحديد نوع المتفجرات المستخدمة في التفجير.
  • Voulez-vous dire à l'agent Broyles... que comme il n'apparait y avoir aucun facteur environmental inhabituel qui explique la détérioration rapide, ce serait absurde de donner des conclusions sans avoir d'abord examiné les restes.
    ...(هلّا أخبرتِ العميلَ (برويلز أنّه طالما لا توجد أيّة عواملَ بيئيّةٍ غير عاديّة ،تفسّر التحلّل السريع فمن السخف أن أضع أيّ سببٍ !دون معاينةٍ أوّليّةٍ للبقايا
  • Elle a eu le leader rôle de la tentatrice Lola dans une reprise prisée de "Damn Yankees" et pendant la première prestation en dehors de la ville,
    لقد أخدت دور (لولا) الفاتية الملطوب .في إحياء (يانكيز) اللعينة على أرق مستوى بعدها، في أول معاينة لعرض المسرحية .في الشوارع
  • Le Groupe a tiré largement parti de l'élaboration d'un nouveau système de gestion de base de données, reposant sur l'approche tridimensionnelle suivante : introduction d'un code source et d'un système de notation des informations permettant d'en retrouver l'origine dans la confidentialité et d'en apprécier la qualité comme le recommande le Processus de Stockholm sur la mise en œuvre des sanctions ciblées; mise en place d'un système de contrôle des documents assignant un identifiant unique à chaque document, conservé ultérieurement dans les archives du groupe; et création d'une base de données en temps réel d'éléments clefs pouvant être utilisés comme système d'indexage de l'information de manière à faciliter la recherche d'informations et de données connexes.
    وفضلا عن ذلك قضى الفريق القسط الأكبر من وقته في الميدان سعيا للحصول على المعلومات من مصادر أولية، ومعاينة واقع الحال وإجراء التقييمات بنفسه، والتفاعل، بمبادرة منه، مع الأطراف المعنية الخاضعة لحظر توريد الأسلحة، بما فيها زعماء القوات المسلحة للشعب الكونغولي، والقوى الشعبية من أجل الديمقراطية في الكونغو، وجبهة القوميين ودعاة الاندماج، وحزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو، واتحاد الوطنيين الكونغوليين في إيتوري، فضلا عن قوات تحرير رواندا.